Самая ранняя идентифицированная христианская надпись. В житии святого Аверкия Иерапольского есть рассказ о чудесном перемещении святителя в Рим, для изгнания бесов из дочери императора. Епископ избавил девушку от беса и велел тому перенести в Иераполь каменный языческий жертвенник, на к-ром высек себе эпитафию. Эпитафия Аверкия свидетельствует о существовании в Церкви во II в. важнейших догматов о Крещении, Евхаристии и приснодевстве Богоматери; едином христиаснком обряде от Ефрата до Рима, об самом Аверкии Иераполськом как строннике единства Церкви против сектанства. Камень с эпитафией Аверкия Иерапольского действительно существеут (хранится в Ватиканском музее), надпись на нём датируется концом 2-го века — т. е. времени кончины иерапольского святителя.
<верхняя часть> | <верхняя часть> |
1. ΕΚΛΕΚΤΗΣ ΠΟΛΕΩΣ Ο ΠΟΛΕΙΤΗΣ ΤΟΥ ΤΕ ΠΟΚΙΣΑ | Избранного города гражданин, я сделал сие, |
2. ΖΟΗΙΝ ΕΧΩ ΚΑΙ ΡΩΙ ΣΩΜΑΤΟΣ ΕΝΘΑ ΘΕΣΙΝ- | при жизни моей, |
3. ΟΜ ΑΒΕΡΚΙΟΣ ΩΝΟΜΑΘΗΤΗΣ ΠΟΙΜΕΝΟΣΑ | чтоб иметь место для упокоения моего тела. |
4. ΣΒΟΣΚΕΙ ΠΡΟΒΑΤΩΝ ΑΓΕΛΑΣ ΟΡΕΣΙΝ ΠΕΔΙΟΙΣΤΕ | Аверкий имя мое, я ученик Пастыря Чистого, |
5. ΟΦΘΑΛΜΟΥ ΣΟΣΕΧΕΙ ΜΕΓΑΛΟΥΣ ΠΑΝΤΗ ΚΑΘ Ο ΠΩΝΤΑΣ | Который питает Свои стада овец на горах и равнинах, |
6. ΟΥ ΤΟΣ ΓΑΡ ΜΕ ΔΙΔΑΞΕΤΑ ΖΩΗΣ ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΠΙΣΤΑ | Он имеет великие очи, видящие все. |
И Он научил меня живому и верному учению. | |
<срединная часть> | <срединная часть> |
7. ΕΙΣ ΡΩΜΑΝΟΣ ΕΠΠΕΜΨΕΝ | В Рим посылал Он меня, царственный град, видеть его и Царицу златоодеянную и златообутую, |
8. ΕΜΕΝ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΑΘΡΗΣΑΙ | |
9. ΚΑΙ ΒΑΣΙΛΙΣΣΑΝ ΙΔ ΕΝ ΧΡΥΣΟΣ- | народ там видел я, светлую печать имеющий. |
10. ΤΟΛΟΝ ΧΡΥΣΟΠΕΔΙΛΟΝ | |
11. ΛΑΟΝ ΔΕΙΔΟΝΕΚΕΙ ΛΑΜΠΑΝ | И видел я равнину Сирии и все города ее, и даже Нисибию, |
12. ΣΦΡΑΓΕΙΔΑ ΝΕΧΟΝΤΑ | по ту сторону Евфрата находящийся. И везде имел я спутников. |
13. ΚΑΙ ΣΥΡΙΗΣ ΠΕΔΟΝΕΙΔΑ | |
14. ΚΑΙ ΑΣΤΕΑ ΠΑΝΤΑ ΝΙΣΙΒΙΝ | С Павлом путешествовал я, и вера вела меня, |
15. ΕΥΦΡΑΤΗΝ ΔΙΑΒΑΣΠΑΝ | |
16. ΤΗ ΔΕ ΣΧΟΝ ΣΥΝΟΜΙΛΟΥΣ | повсюду служила для меня пищею Рыба из источника, весьма великая, чистая, которую уловила Чистая Дева, |
17. ΠΑΥΛΟΝ ΕΧΟΝ ΕΠΟΛΟΥΝ | |
18. ΤΗΣ ΤΙΣ ΠΑΝΤΗ ΔΕ ΠΡΟΗΓΕ | |
19. ΚΑΙ ΠΑΡΕΘΗΚΕ ΤΡΟΦΗΝ | чтоб дать вкушать ее друзьям во веки; имея вино хорошее, |
20. ΠΑΝΤΗ ΙΧΘΥΝ ΑΠΟ ΠΗΓΗΣ | Она в смешении [с водой], подает его с хлебом. |
21. ΠΑΝΜΕΓΕΘΗΚΑ ΘΑΡΟΝΟΝ | |
22. ΕΔΡΑΞΑ ΤΟ ΠΑΡΘΕΝΟΣ ΑΓΝΗ | Эти слова, стоя здесь я, Аверкий, велел так начертать, |
23. ΚΑΙ ΤΟΥ ΤΟΝ ΕΠΕΔΩΚΕ ΦΙ- | имея семьдесят два года моей жизни, которые я честно прожил. |
24. ΛΟΙΣ ΕΣ ΘΙΕΙΝ ΔΙΑ ΠΑΝΤΟΣ | |
25. ΟΙΝΟΝ ΧΡΙΣΤΟΝ ΕΧΟΥΣΑ | |
26. ΚΕΡΑΣ ΜΑΔΙΔΟΥ ΣΑΜΕΤ ΑΡΤΟΥ | |
27. ΤΑΥ ΤΑ ΠΑΡΕΣΤΩΣ ΕΙΠΟΝ | |
28. ΑΒΕΡΚΙΟΣ ΩΔΕ ΓΡΑΦΗΝΑΙ | |
29. ΕΒ ΔΟΜΗΚΟΣ ΤΟΝ ΕΤΟΣ ΚΑΙ | |
30. ΔΕΥΤΕΠΟΝΗ ΓΟΝΑΛΗΘΩΣ | |
<нижняя часть> | <нижняя часть> |
31.<слова неразборчивы>ΑΒΕΡΚΙΟΥ ΠΑΣ Ο ΣΥΝΩΔΟΣ | < Пусть помолится об> Аверкии всякий единомышленный, |
32. ΟΥ ΜΕΝ ΤΟΙ ΤΥΜΒΩΙΤΙΣ ΕΜ ΩΙΕΤΕ ΡΟΝΤΙΝΑ ΘΗΣΕΓ… | и да не смеет никто над моей гробницей ставить другую, [иначе он должен будет заплатить 2000 золотых римской казне; и еще 1000 моему милому отечеству — Иераполю][[1]]. |