Примечания
1
Минь, Патр. Гр. т. 88, кол. 1846–1865.
2
Храм-Усыпальница, именующийся «Сокровищницей умерших», был небольшим храмом в Антюхии, в котором находились раки с мощами святыхь мучеников, а также и гробницы некоторых усопших православных христиан.
3
Передаем текст в несколько свободном переводе, а также пользуясь примечанием издателя текста. Прим. 3-е Минь. П. Гр. Т. 88, кол. 1848.
4
«Не» – пропущено в греч. тексте, заимствуем его из латинскаго перевода.
5
Т. е. Крещальная купель.
6
Мф.9:20, 21.
7
В греч. «κατασκοπος», инспектор-разведчик.
8
Здесь к тексту дается примечание «Т. е. когда суббота уже давно миновала». Прим. 7-е, кол. 1853.
9
Здесь издатель справедливо делает следующее примечание «Знамение Царства – должно полагать, что здесь имеется в виду оныя счастливыя слова Воскрес Господь и т. д. – которыя являются знамением новаго Царства Христова» Прим. 10, кол. 1856.
10
«Созданному», т. е. – Ангелу, котораго Бог создал, как и все иное.
11
Здесь ссылка на Притч.8:17.
12
В греч. тексте эта фраза не имеется, возможно, что она была как-то пропущена при наборе. Заимствуем ее из лат. перевода.
13
Ссылка на Песнь Песней 5, 1.
14
Лат. перевод «Улови нас неводом страха Твоего», т. е. – «страха Божия».