Библия. Синодальный перевод
Перевод, выполненный в середине XIX века силами четырех духовных академий, до сих пор остается основным текстом, по которому принято изучать Священное Писание на русском языке.
Перевод, выполненный в середине XIX века силами четырех духовных академий, до сих пор остается основным текстом, по которому принято изучать Священное Писание на русском языке.
(ок. 170 — ок. 236)– св. епископ – мученик; богослов-ересеолог, один из первых экзегетов, писавших на Западе. Боролся с ересями, г. о. тринитарными. В вопросах дисциплины… далее»
«Послание к филлипийцам» Поликарпа Смирнского — пастырское послание, посвящённое преимущественно этическим вопросам. Поликарп Смирнский пишет в ответ на письмо филиппийцев, где они извещали смирнян о приезде… далее»
«Я люблю жизнь, но любовь к жизни не заставляет меня бояться смерти. Нет ничего лучше жизни — жизни вечной, дающей бессмертие душе, которая жила здесь достойно”… далее»
В перспективе христианской историософии, выражающуюся в синергии Бога и человечества, которая определяет ход и смысл истории, Аристид развивает свою апологию. Развивая мысли ап. Павла, Аристид Философ… далее»
Авторский перевод, следующий классическим образцам переводов античной литературы.
«Прошение за христиан» Афинагора Афинянина (иногда просто «Апология») блестяще представляет христианское вероучение как подлинную философию. Разработано учение о Боге (в русле того, что сейчас бы назвали онтико-онтологической… далее»
Написанный хорошим литературным языком, это наиболее удачный учебник по исагогике на русском языке, учитывающий святоотеческую экзегезу и современное состояние библейских исследований. В своем Библиологическом словаре прот…. далее»